Trois fois la fin du monde de Sophie Divry Les Éditions Noir sur Blanc, Notabilia, 235 pages Je ne sais pas si Sophie Divry a lu « Le Mur invisible » de Marlen Haushofer (Traduit de l’allemand par Liselotte Bodo et Jacqueline... Lire la suite →
Juste après la vague de Sandrine Collette Denoël 2018, 304 pages Une petite île on ne sait pas bien où. Un volcan qui s’effondre dans l’océan, un gigantesque raz-de-marée, et tout disparaît sous les flots. Ne reste qu’une petite maison,... Lire la suite →
Ostwald de Thomas Flahaut Editions de l’Olivier, 2017, 169 pages « Les restaurants où nous nous retrouvons, papa et moi, se ressemblent tous. Nos discussions aussi. Les entrecôtes, la purée et les petits pois, les lumières glaciales, les pastiches d’Andy Warhol... Lire la suite →
Dans la forêt de Jean Hegland Gallmeister, collection Nature Writing, 2017, 301 pages Traduit de l’américain par Josette Chicheportiche (Into the Forest 1996) « J’ai éprouvé la même sensation qu’à l’âge de huit ans, quand j’avais eu 40,5 C de fièvre... Lire la suite →
Station Eleven - Emily St. John Mandel Traduit de l’anglais (Canada) par Gérard de Chergé Rivages, 2016, 475 pages envoûtantes Une grippe. Il aura suffit d’une bonne vieille grippe foudroyante - l’Histoire n’en manque pas - pour éteindre toute trace... Lire la suite →
La parabole du semeur - Octavia E. Butler Au Diable Vauvert, 2001, 388 pages Traduit de l’américain par Philippe Rouard (Parable of the Sower 1993) Nous sommes en 2025, en Californie. Un futur proche dans lequel tout a gravement dégénéré,... Lire la suite →
Frequently Asked Questions About Time Travel Gareth Carrivick (2009) Une comédie anglaise de SF qui se déroule dans un pub : trois nerds y changent d’époque à chaque fois qu’ils passent aux toilettes. C’est sympathique mais les héros manquent de charisme... Lire la suite →
Une pluie sans fin - Michael Farris Smith Super 8 éditions, 2015, 439 p. Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Michèle Charrier (Rivers 2013) "De la solitude naît l'originalité, la beauté en ce qu'elle a d'osé, et d'étrange, le poème. Et... Lire la suite →
Le Facteur - David Brin Bragelonne 2015, Milady, 479 pages Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Gérard Lebec (The Postman 1985) Ecrit il y a trente ans, « Le Facteur » a été précédemment édité en VF en 1986 (J’ai lu SF) et... Lire la suite →
La constellation du chien - Peter Heller Actes sud, 2013, Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Céline Leroy (The Dog Star, 2012) Un seul narrateur, qui a toute sa tête mais que les malheurs ont perturbé : il parle beaucoup seul,... Lire la suite →
Commentaires récents