Recherche

Cunéipage

Le blog de Sylvie Sagnes

Tag

Folio

« Mon chien, c’est mon bâton de vieillesse. Ma petite-fille, c’est bien joli, mais elle braille tout le temps. »

Une femme au téléphone de Carole Fives Folio 2018, 104 pages « C’est à quelle heure, déjà ? Il faut vraiment que ce soit toi pour qu’on mette France Culture ! Tu stresses parce que tu passes à la radio ?... Lire la suite →

« Alors oui – On y est. A la fin de tout. »

La guerre du bruit de Patrick Ness Le chaos en marche 3. Gallimard Jeunesse 2011 & Folio SF 2014 Traduit de l’anglais par Bruno Krebs Pas un instant de répit dans ce tome final. La guerre, des alliances de fortune,... Lire la suite →

« Les gens qui sont très préoccupés par le but de leur voyage s’amusent toujours plus que les autres aux mille détails de la route. »

Pêcheur d’Islande de Pierre Loti Folio classique, 242 pages Dès sa parution, en 1886, « Pêcheur d’Islande » a été un grand succès littéraire et on comprend pourquoi. Pierre Loti, contemporain de Zola, avait peu de goût pour le naturalisme, son roman... Lire la suite →

« Parfois on n’a pas besoin de comprendre, on sait quand même. »

Si je n’ai pas une bonne mémoire, j’ai au moins de la constance ! En lisant « Mon âge » de Fabienne Jacob (Gallimard 2014 & Folio 2016, 186 pages), je me suis dit tiens, ça plairait à Cathulu, ça, je crois.... Lire la suite →

« Mon vieux Stingo, je suis un con, voilà tout. Un vrai shmuck ! »

Le choix de Sophie - William Styron Gallimard, 1981, 631 p. & Folio 1995, 916 pages Traduit de l’anglais (Etat-Unis) par Maurice Rambaud (Sophie’s Choice 1976) « Comme je la chéris maintenant cette image de moi en cette époque lointaine, moi... Lire la suite →

« Si Yahvé avait voulu que je sois calme, il m’aurait fait goy. »

Le Théâtre de Sabbath - Philip Roth Gallimard 1997 & Folio 1998, 648 pages Superbement traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Lazarre Bitoun (Sabbath’s Theater 1995) (c’est troublant, d’ailleurs, la traduction est puissante et venimeuse). Quand on l’interroge sur les romans... Lire la suite →

« Je connais l’odeur de l’avenir. »

Les Chronolithes - Robert Charles Wilson Denoël 2003 & Folio 2007, 448 pages Traduit de l’américain par Gilles Goullet (The Chronoliths 2001) "Chronos, le temps, et lithos, la pierre, n'était-on pas là au coeur du problème ?" « Le temps a... Lire la suite →

« Pour faire face, surtout pas de désirs. »

La place - Annie Ernaux Folio, 1983, 113 pages Il aura fallu que "La place" soit au programme du Fiston pour que je lise pour la première fois Annie Ernaux et j'étais réticente. Il me semblait que c'était bien terne,... Lire la suite →

« Le manuscrit était le message, et le message était Tumulte. »

"Qu'est-ce que la littérature ? On ne peut jamais se connaître, mais seulement se raconter. Simone de Beauvoir" (En couv de l'édition Folio, "Out of Towners" de Richard Lindner, j'aime beaucoup) Ma vie d'homme - Philip Roth Gallimard, 1976 &... Lire la suite →

Propulsé par WordPress.com.

Retour en haut ↑