Recherche

Cunéipage

Le blog de Sylvie Sagnes

Catégorie

Pourquoi pas

« … ce livre où personne n’est personne et où, quand, par hasard, quelqu’un est quelqu’un, il est quelqu’un d’autre. »

Il y a encore des noisetiers de Georges Simenon Presses de la cité 1969 & Livre de poche 2014, 190 pages C’est un vieux monsieur qui a raccroché quand il a atteint soixante-dix ans. Aujourd’hui (nous sommes en 1968), il en... Lire la suite →

« * Mignon* n’était pas un mot que j’avais l’habitude d’entendre associé à mon art (en général c’était plutôt *beurk*, suivi de *mais pourquoi ?*). »

Aujourd’hui tout va changer de Maria Semple Plon, collection Feux Croisés, 2017, 241 pages Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Carine Chichereau (Today Will Be Different 2016) « J’aimerais que tu considères la possibilité que nous vivions dans un univers bienveillant. -... Lire la suite →

« Angleterre bon pays mais trop mouillé. Trop sombre. Trop du chou brisselle. »

Rien n’est trop beau pour les gens ordinaires de Marina Lewycka Editions des 2 terres, 2017, 447 pages Traduit de l’anglais par Sabine Porte « Elle met un instant à reconnaître la vieille dame d’à côté. «  Bonjour Noirotte, je Inna... Lire la suite →

« Les gens aiment employer l’expression « passer l’éponge ». Mais cela ne suffit pas, il faut changer d’ardoise. »

La fille d’avant de JP Delaney Editions Mazarine, 432 pages Au One Folgate Street, à Londres, se tient une maison très particulière. Son loyer est raisonnable, sa beauté ensorcelante, mais pour y être accepté comme locataire il faut se plier... Lire la suite →

« Personne n’échappe à une guerre. Même pas les survivants. »

Le cercle et la flèche de Patrick Ness Le chaos en marche 2. Traduit de l’anglais par Bruno Krebs Gallimard Jeunesse 2010 & Folio SF 2014 « Les océans de Nouveau Monde ne sont pas vraiment adaptés à la pêche. -... Lire la suite →

« Les hommes mentent – pire que ça, ils *se* mentent. »

« Trop parlé, je fais. Pas assez couru. » La voix du couteau de Patrick Ness (Le chaos en marche 1.) Gallimard Jeunesse 2009, 529 pages Traduit de l’anglais par Bruno Krebbs J’avais déjà lu ce premier tome de la trilogie «... Lire la suite →

« Si vous pensez qu’apprendre est difficile, essayez d’oublier. »

« Voilà qu’il est question de rire maintenant. Ou de ne pas rire. Ou d’une certaine quantité de rire. Peut-être qu’on mesure le rire comme on mesure les espaces publicitaires. Le nombre d’hommes qui entrent dans un bar horizontalement, multiplié par... Lire la suite →

« A quoi bon tout ce cirque ? »

Trop de lumière de Marinette Levy Plon, 2017, 230 pages « Ces victoires, cette reconnaissance, ça m’a fait plaisir sur le moment, cet amour des gens du métier, mais ce que je vois sur les photos de cette soirée, ce sont... Lire la suite →

« Le refuge. L’abri atomique. Le village des Schtroumpfs. Peu importe. »

Sheltered de Ed Brisson/Johhnie Christmas/Shari Chankhamma Editions Akileos 2016 330 pages Traduction Achille(s) (USA 2013) Publié initialement en une série de 15 épisodes (comics), « Sheltered » est un épais roman graphique aussi bien sur le fond que dans sa forme :... Lire la suite →

« Sitôt que je me retrouve dans un contexte de socialisation, je veille à ingurgiter suffisamment d’alcool et m’emploie à être adorable. »

Nous sommes restées à fixer l’horizon de Mona Hovring Noir sur Blanc Notabilia 2016 156 pages Traduit du norvégien par Jean-Baptiste Coursaud « Je m’ingénie à avoir le moins de désirs possible; souvent, les désirs ne contiennent que de la peine... Lire la suite →

« So, she said directly, what are we going to do about this menopause thing ? »

The Bitch is Back de Cathi Hanauer Harper Collins 2016, 322 pages « Whenever people say they’re going to have an open relationship, what really happens is one person has an affair and the other person gets hurt. » En 2002 avait... Lire la suite →

« On ne lui avait jamais demandé de porter un costume pour un entretien d’embauche. »

Voici venir les rêveurs - Imbolo Mbue Belfond, 2016, 300 pages Traduit de l’anglais (Cameroun) par Sarah Tardy « Ce qui se conçoit bien s’énonce clairement » disait Nicolas Boileau. C’est le premier roman d’Imbolo Mbue et elle raconte une histoire toute... Lire la suite →

« Et puis, on n’est pas là pour trier les lentilles. »

« Je suis prise dans la routine de l’exercice physique. Chaque seconde, mes faits et gestes sont dictés. Impossible de réfléchir. Et puis réfléchir, c’est déjà désobéir. » Féminine - Emilie Guillaumin Fayard, 2016, 400 pages Emma Linarès éprouve, de tous temps,... Lire la suite →

« Trois conditions, Leo, dit-elle. Pas de drogue. Pas d’emprunt. Pas de baise. »

« Elle croyait dans les deuxièmes chances, parfois plus que dans les premières, souvent gâchées par la jeunesse et l’imprudence. » Le Pactole - Cynthia d’Aprix Sweeney Fleuve éditions, 2016, 432 pages Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Anne Damour (The... Lire la suite →

« Au fond, tu n’es qu’un robinet à clichés. »

« Une dernière question, s’il te plaît : crois-tu qu’un ordinateur puisse être conscient ? - Je n’ai vraiment pas le temps… - Juste oui ou non ? - Oui et non, dit Rosa en raccrochant." Ada - Antoine Bello Gallimard,... Lire la suite →

Créez un site Web ou un blog gratuitement sur WordPress.com.

Retour en haut ↑